Mi piacerebbe parlare qui del mio ultimo viaggio. La traduzione è per me, infatti, un viaggio verso il cuore di un testo che si fa tenuti per mano dall’autore, che, come Virgilio, ci guida durante il percorso. Dal rapporto fra traduttore e testo, credo, che dipenda non solo il successo della traduzione stessa, ma anche l’incontro tra lingue e culture diverse. Non ho la pretesa con questo di essere un esempio da seguire, né sembrare ciò che non sono, desidero solo raccontare quello che ho chiamato il mio viaggio con il Mostro.
Viaggio con il Mostro / Galiñales Gallén, Marta. - In: ANNALI DELLA FACOLTA' DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE DELL'UNIVERSITA' DI SASSARI. - ISSN 1828-5384. - 6:(2009), pp. 93-102.
Viaggio con il Mostro
2009-01-01
Abstract
Mi piacerebbe parlare qui del mio ultimo viaggio. La traduzione è per me, infatti, un viaggio verso il cuore di un testo che si fa tenuti per mano dall’autore, che, come Virgilio, ci guida durante il percorso. Dal rapporto fra traduttore e testo, credo, che dipenda non solo il successo della traduzione stessa, ma anche l’incontro tra lingue e culture diverse. Non ho la pretesa con questo di essere un esempio da seguire, né sembrare ciò che non sono, desidero solo raccontare quello che ho chiamato il mio viaggio con il Mostro.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Gallen_M_Articolo_2009_Viaggio.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione finale pubblicata)
Licenza:
Non specificato
Dimensione
120.79 kB
Formato
Adobe PDF
|
120.79 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.