Sono lieto di constatare che alcuni punti delle mie precedentiSpigolaturehanno indotto Robert Sharples (University College London) a farmi pervenire alcune circostanziate e stimolanti osservazioni in una lunga lettera del 17/04/1989. Considerato il valore scientifico della puntuale esegesi esperita dallo studioso di Teofrasto, non ci è parso inopportuno pubblicarne la traduzione, con il consenso dell' autore, nella sua pressoché totale integrità, tanto più che dai suggerimenti dello Scharples ho tratto spunto per ulteriori riflessioni che farò seguire alla lettera (riprodotta con gli inevitabili ritocchi editoriali). Desidero per altro rendere noto ai lettori che con la sua lettera il Dr. Sharples intendeva soprattutto spiegare accuratamente ciò che aveva scritto in precedenza nella Festschrift Moraux, prima cioè di essere al corrente della mia interpretazione. Quanto precisato non toglie, a mio giudizio, valore e interesse alle considerazioni dello studioso. Si ritiene indispensabile, onde facilitare la comprensione della questione quivi agitata, premettere il testo dellocus vexatusnell' edizione canonica del Wimmer con relativa traduzione dei passi oggetto della discussione.
Nuove spigolature su Teofrasto,De igne4-6 / Battegazzore, Antonio Mario. - In: SANDALION. - ISSN 0392-5099. - 12-13:1989-90 pubbl. 1990(1990), pp. 49-61.
Nuove spigolature su Teofrasto,De igne4-6
1990-01-01
Abstract
Sono lieto di constatare che alcuni punti delle mie precedentiSpigolaturehanno indotto Robert Sharples (University College London) a farmi pervenire alcune circostanziate e stimolanti osservazioni in una lunga lettera del 17/04/1989. Considerato il valore scientifico della puntuale esegesi esperita dallo studioso di Teofrasto, non ci è parso inopportuno pubblicarne la traduzione, con il consenso dell' autore, nella sua pressoché totale integrità, tanto più che dai suggerimenti dello Scharples ho tratto spunto per ulteriori riflessioni che farò seguire alla lettera (riprodotta con gli inevitabili ritocchi editoriali). Desidero per altro rendere noto ai lettori che con la sua lettera il Dr. Sharples intendeva soprattutto spiegare accuratamente ciò che aveva scritto in precedenza nella Festschrift Moraux, prima cioè di essere al corrente della mia interpretazione. Quanto precisato non toglie, a mio giudizio, valore e interesse alle considerazioni dello studioso. Si ritiene indispensabile, onde facilitare la comprensione della questione quivi agitata, premettere il testo dellocus vexatusnell' edizione canonica del Wimmer con relativa traduzione dei passi oggetto della discussione.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Battegazzore_A_Nuove_spigolature_su_Teofrasto.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione finale pubblicata)
Licenza:
Non specificato
Dimensione
824.51 kB
Formato
Adobe PDF
|
824.51 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.