L’interprétation plurielle. Analyse de trois traductions italiennes de la nouvelle ‘La mère Sauvage’ de Maupassant / CADEDDU P. - In: SYNERGIES PAYS RIVERAINS DE LA BALTIQUE. - ISSN 1768-2649. - 5:(2008), pp. 53-68.

L’interprétation plurielle. Analyse de trois traductions italiennes de la nouvelle ‘La mère Sauvage’ de Maupassant

CADEDDU, Paola
2008

L’interprétation plurielle. Analyse de trois traductions italiennes de la nouvelle ‘La mère Sauvage’ de Maupassant / CADEDDU P. - In: SYNERGIES PAYS RIVERAINS DE LA BALTIQUE. - ISSN 1768-2649. - 5:(2008), pp. 53-68.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11388/133899
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact