In questo lavoro si riflette sulle traduzioni in lingua spagnola dell'opera di Gramsci, pubblicate nel Marxist Internet Archive. Lo scopo non è quello di vedere fino a che punto sono valide le diverse teorie sui problemi e gli errori di traduzione. In questo caso, si segue la metodologia proposta da J. Deslile.
Inadeguatezze testuali nelle traduzioni di Gramsci in spagnolo: il Marxist Internet Archive / GALINANES GALLEN, Marta. - (2008), pp. 205-212. (Intervento presentato al convegno La lingua/le lingue di Gramsci e delle sue opere. Scrittura, riscritture, letture in Italia e tenutosi a Sassari nel 24-26 ottobre 2007).
Inadeguatezze testuali nelle traduzioni di Gramsci in spagnolo: il Marxist Internet Archive
GALINANES GALLEN, Marta;
2008-01-01
Abstract
In questo lavoro si riflette sulle traduzioni in lingua spagnola dell'opera di Gramsci, pubblicate nel Marxist Internet Archive. Lo scopo non è quello di vedere fino a che punto sono valide le diverse teorie sui problemi e gli errori di traduzione. In questo caso, si segue la metodologia proposta da J. Deslile.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.