We report our experience test-driving current standards and best-practice related to multilingual Web applications. Following an overview of our pilot demonstrator for the interactive alignment of parallel texts (e.g. poetic translations in/out of Sardinian), we indicate pros and cons of the practical deployment of key standards - including TEI-p5, XML, XSL, UTF-8, CSS2, RESTful-HTTP, XQuery, W3C-range.
Multilingual Web, Interactive alignment of Parallel Texts – a cross browser experienceOnline synchronised video & slide set of lecture - W3C Workshop / Brelstaff, G; Chessa, Francesca. - (2011). (Intervento presentato al convegno Multilingual Web tenutosi a 4-5 April 2011 nel Pisa).
Multilingual Web, Interactive alignment of Parallel Texts – a cross browser experienceOnline synchronised video & slide set of lecture - W3C Workshop
CHESSA, Francesca
2011-01-01
Abstract
We report our experience test-driving current standards and best-practice related to multilingual Web applications. Following an overview of our pilot demonstrator for the interactive alignment of parallel texts (e.g. poetic translations in/out of Sardinian), we indicate pros and cons of the practical deployment of key standards - including TEI-p5, XML, XSL, UTF-8, CSS2, RESTful-HTTP, XQuery, W3C-range.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.