We motivate and describe the design and implementation of a web-based system for the alignment of parallel texts. It builds on the interactive color-highlight interface now deployed at Google Translate. By a series of simple point and click operations translators can mark up equivalent text-ranges in their own translation and in the original. When successful, the visual cues created by this activity should benefit the understanding of readers of limited degrees of bilingualism -- and may also capture aspects of semantic context not readily available to algorithmic statistical machine translation. We provide a working demonstration that treats poetic texts.
Going beyond Google Translate? Facing Complexity / Chessa, Francesca; Gavin, Brelstaff. - 9:(2011), pp. 108-113. [10.1145/2037296.2037324]
Scheda prodotto non validato
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo
Titolo: | Going beyond Google Translate? Facing Complexity | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2011 | |
Citazione: | Going beyond Google Translate? Facing Complexity / Chessa, Francesca; Gavin, Brelstaff. - 9:(2011), pp. 108-113. [10.1145/2037296.2037324] | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11388/63131 | |
ISBN: | 9781450308762 | |
Appare nelle tipologie: | 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |