This article reflects on the role of new speakers in the future of the languages of Sardinia and Corsica. Through three exemplary portraits and the model developed by Corsican sociolinguist Marina Branca, it distinguishes four types of speakers, arguing that none represents the "ideal" speaker: neither the native speaker, confined by diglossia to a limited and informal use of the language, nor the new speaker, whose competence remains uncertain. Addressing the phenomena of koineization, impostor syndrome, and the paradox of language certification, the author maintains that the "normal" speaker is a goal to be achieved by all. The future of minority languages belongs to those who speak them and, above all, to those who pass them on.
L'articolo riflette sul ruolo dei neo-parlanti nel futuro delle lingue di Sardegna e Corsica. Attraverso tre ritratti esemplari e la modellizzazione della sociolinguista Marina Branca, si distinguono quattro tipologie di parlanti, argomentando come nessuna rappresenti il parlante “normale”: né il neo-parlante, dalla competenza ancora incerta, né il nativo, confinato dalla diglossia a un uso limitato e informale. Affrontando i fenomeni di koineizzazione, la “sindrome dell'impostore” e il “paradosso” delle certificazioni linguistiche, l'autore sostiene che essere un parlante normale sia un traguardo da raggiungere per tutti. Il futuro delle lingue minoritarie appartiene a chi le parla e, soprattutto, a chi le trasmette.
La lingua è di chi la trasmette. Il ruolo dei neo-parlanti nel futuro delle lingue di Sardegna e Corsica / Mura, R.. - 1:(2026), pp. 9-24.
La lingua è di chi la trasmette. Il ruolo dei neo-parlanti nel futuro delle lingue di Sardegna e Corsica
Riccardo Mura
2026-01-01
Abstract
This article reflects on the role of new speakers in the future of the languages of Sardinia and Corsica. Through three exemplary portraits and the model developed by Corsican sociolinguist Marina Branca, it distinguishes four types of speakers, arguing that none represents the "ideal" speaker: neither the native speaker, confined by diglossia to a limited and informal use of the language, nor the new speaker, whose competence remains uncertain. Addressing the phenomena of koineization, impostor syndrome, and the paradox of language certification, the author maintains that the "normal" speaker is a goal to be achieved by all. The future of minority languages belongs to those who speak them and, above all, to those who pass them on.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


