Traduire le discours touristique : analyse comparative des sites touristiques institutionnels de Sardaigne et de Corse / Devilla, L.. - (2025), pp. 133-150.

Traduire le discours touristique : analyse comparative des sites touristiques institutionnels de Sardaigne et de Corse.

Devilla, L.
2025-01-01

2025
978-2-940817-07-8
Parmi les espaces communicationnels utilisés pour promouvoir l’offre touristique des destinations, il y a les portails institutionnels régionaux. Dans cette étude de cas, nous allons donc nous pencher sur la traduction en français du portail de la région Sardaigne (sardegnaturismo.it) et sur la traduction en italien du portail de la région Corse (visit-corsica.com). L’objectif est de voir si ces portails proposent une traduction littérale, une adaptation aux aspects pragmatiques et discursifs caractérisant la communication touristique dans la langue-culture cible, voire une véritable localisation du site.
Traduire le discours touristique : analyse comparative des sites touristiques institutionnels de Sardaigne et de Corse / Devilla, L.. - (2025), pp. 133-150.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/362109
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact