Tourism as an important economic factor on a global, national and regional level depends heavily on communication. Tourism texts – both print texts and hypertexts – aiming to promote a destination have at the same time an appealing and informational function. In order to reach potential international visitors, tourism texts are often translated into different languages, thus facing the problem of the 'cultural differential' with the new receivers. The paper, within the frame of functional translation theories, analyses translation strategies in German and Italian Official Tourism Websites.
Digitales Reisen - Wie gehen offizielle touristische Websites auf ein internationales Publikum ein / Baumann, Tanja. - (2023), pp. 90-102.
Digitales Reisen - Wie gehen offizielle touristische Websites auf ein internationales Publikum ein
Baumann Tania
2023-01-01
Abstract
Tourism as an important economic factor on a global, national and regional level depends heavily on communication. Tourism texts – both print texts and hypertexts – aiming to promote a destination have at the same time an appealing and informational function. In order to reach potential international visitors, tourism texts are often translated into different languages, thus facing the problem of the 'cultural differential' with the new receivers. The paper, within the frame of functional translation theories, analyses translation strategies in German and Italian Official Tourism Websites.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.