Dopo quasi 30 anni di sistematica ricerca sul campo Paolo Berria ha deciso di rendere pubblico il risultato del suo imponente lavoro lessicografico sulla lingua sarda nella sua varietà nuorese. L’impressionante mole di dati raccolti (più di ventimila lemmi censiti), l’alta fedeltà garantita nell’opera di restitutio e fissazione del testo, la rigorosa contestualizzazione situazionale perseguita fino alla fine, la dovizia fraseologica posta in essere non disgiuntamente dalla circostanziata registrazione della fonte orale, fanno di questo vocabolario un vero e proprio tesoro della memoria linguistica e culturale nuorese più autentica. Come nuoresi dell’ultima generazione e come studiosi sentivamo la mancanza di un lavoro come questo. Con perseveranza e applicazione certosine, l’autore ha scelto la strada più difficile, più faticosa, ma paradossalmente anche la più sicura (per aspera ad astra), quella della ricerca sul campo, dell’osservazione e dell’ascolto partecipante, spalmata in un arco temporale di quasi 6 lustri (una bida), nel solco della migliore tradizione di ricerca etno-linguistica e lessicografica. Paolo Berria, per usare un anglismo, ha condotto un’operazione di full immersion nella realtà antropologica e socio-culturale nuorese, risalendo con pazienza il corso del fiume per abbeverarsi a gar ganella direttamente alla fonte della sapidorìa popolare (bestinzu a modde in su mare de sa limba nugoresa). Egli ha con umiltà e passione fatto opera di auscultazione, memorizzazione e trascrizione, imparando dai vecchi nativi, non prescindendo mai dalle varianti diacroniche, diafasiche e diastratiche dell’idioma d’appartenenza, e apprendendo, per dirla con la Deledda, «verità e cognizioni che nessun libro» gli poteva rivelare «più limpide e consolanti». Paolo ha contribuito in tempi difficili e omologanti a salvare con abnegazione e passione una memoria linguistica e culturale che altrimenti sarebbe andata irrimediabilmente perduta. Di questo gliene rendiamo merito, esprimendo coram populo gratitudine e riconoscenza sincera, come studiosi e come nuoresi.

Il mondo nominato e interpretato. L’importanza del vocabolario: lingua, cultura, identità / Manca, Dino Gesuino; Berria, Paolo. - 2:(2023), pp. 7-20.

Il mondo nominato e interpretato. L’importanza del vocabolario: lingua, cultura, identità

Dino Manca;
2023-01-01

Abstract

Dopo quasi 30 anni di sistematica ricerca sul campo Paolo Berria ha deciso di rendere pubblico il risultato del suo imponente lavoro lessicografico sulla lingua sarda nella sua varietà nuorese. L’impressionante mole di dati raccolti (più di ventimila lemmi censiti), l’alta fedeltà garantita nell’opera di restitutio e fissazione del testo, la rigorosa contestualizzazione situazionale perseguita fino alla fine, la dovizia fraseologica posta in essere non disgiuntamente dalla circostanziata registrazione della fonte orale, fanno di questo vocabolario un vero e proprio tesoro della memoria linguistica e culturale nuorese più autentica. Come nuoresi dell’ultima generazione e come studiosi sentivamo la mancanza di un lavoro come questo. Con perseveranza e applicazione certosine, l’autore ha scelto la strada più difficile, più faticosa, ma paradossalmente anche la più sicura (per aspera ad astra), quella della ricerca sul campo, dell’osservazione e dell’ascolto partecipante, spalmata in un arco temporale di quasi 6 lustri (una bida), nel solco della migliore tradizione di ricerca etno-linguistica e lessicografica. Paolo Berria, per usare un anglismo, ha condotto un’operazione di full immersion nella realtà antropologica e socio-culturale nuorese, risalendo con pazienza il corso del fiume per abbeverarsi a gar ganella direttamente alla fonte della sapidorìa popolare (bestinzu a modde in su mare de sa limba nugoresa). Egli ha con umiltà e passione fatto opera di auscultazione, memorizzazione e trascrizione, imparando dai vecchi nativi, non prescindendo mai dalle varianti diacroniche, diafasiche e diastratiche dell’idioma d’appartenenza, e apprendendo, per dirla con la Deledda, «verità e cognizioni che nessun libro» gli poteva rivelare «più limpide e consolanti». Paolo ha contribuito in tempi difficili e omologanti a salvare con abnegazione e passione una memoria linguistica e culturale che altrimenti sarebbe andata irrimediabilmente perduta. Di questo gliene rendiamo merito, esprimendo coram populo gratitudine e riconoscenza sincera, come studiosi e come nuoresi.
2023
978-88-6025-610-2
Il mondo nominato e interpretato. L’importanza del vocabolario: lingua, cultura, identità / Manca, Dino Gesuino; Berria, Paolo. - 2:(2023), pp. 7-20.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/313292
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact