Reiseführer - Sprach- und Kulturmittlung im Tourismus / Le guide turistiche - mediazione linguistica e culturale in ambito linguistico / Baumann, Tania. - 255:(2018). [10.3726/b14846]

Reiseführer - Sprach- und Kulturmittlung im Tourismus / Le guide turistiche - mediazione linguistica e culturale in ambito linguistico

Baumann, Tania
2018-01-01

Abstract

Leerzeichen): Die Beiträge dieses Bandes widmen sich typischen Textsorten und Kommunikationsformen, die für die Sprach- und Kulturmittlung im Kommunikationsbereich Tourismus relevant sind. Ausgangspunkt ist dabei der Reiseführer in seiner doppelten Bedeutung als 'Person' und 'Buch' als Prototyp touristischer Interaktion. Neben Untersuchungen zur Textsorte Reiseführer beschäftigen sich die Beiträge mit affinen Textsorten wie Destinationswerbung und reisejournalistischem Zeitungsartikel, sowie mit Stadtführungen als Form typischer mündlicher Interaktion. Die Vielfalt der methodologischen Ansätze (Text- und Diskurslinguistik, Pragmatik, Konversationsanalyse, Korpuslinguistik, Übersetzungsvergleich) bietet einige innovative und interessante Einblicke in die Mechanismen touristischer Kommunikation. Der Band richtet sich an alle, die aus sprach- und kulturwissenschaftlicher Perspektive an interkulturellen touristischen Kommunikationsstrategien interessiert sind und möchte Anregungen sowohl zur weiteren theoretischen Reflexion als auch zur berufspraktischen Anwendung geben.
2018
Baumann, Tania
Baumann, Tania
Inglese
Italiano
Tedesco
255
259
978-3-0343-3402-0
https://www.peterlang.com/view/title/68071
Peter Lang
Berna
SVIZZERA
Inhaltsverzeichnis: Einführung – Introduzione I. Reiseführer – Textsorte, Diskurs, Übersetzung – Guide turistiche – Genere testuale, discorso, traduzione 1. Maria Thurmair (Regensburg): Reiseführer: Variationen einer Textsorte 2. Tania Baumann (Sassari): Bewertungs- und Emotionalisierungsstrategien in deutschen und italienischen Reiseführern 3. Lorenzo Devilla (Sassari): Analisi del discorso turistico: le guide turistiche contemporanee francesi sulla Sardegna 4. Elena Errico (Genova), Sara Chessa (Sassari): Comunicazione interculturale nel discorso del turismo: il caso di alcune guide sulla Spagna e sull'Andalusia 5. Francesca Boarini (Cagliari): Le guide De Agostini Baedeker fra traduzione e “riscrittura” II. Im touristischen Textsortennetz – Nella rete dei generi testuali turistici 6. Gudrun Held (Salzburg): Qui l’ospitalità non tramonta mai. L’ancoraggio deittico in funzione ‘guida’ nella pubblicità turistica. 7. Antonio Pinna (Sassari): Affect in the Language of Travel Journalism 8. David Brett (Sassari): Social Network Analysis and the Analysis of Collocations in the Language of Travel Journalism III. Sprache/n und touristische Kommunikation – Lingua/e e comunicazione turistica 9. Miriam Ravetto (Piemonte Orientale): «Wie heißt das?» / «Come si dice?». Wortsuchsaktivitäten in Touristenführungen mit Deutsch und Italienisch als Fremdsprachen 10. Stefania Gandin (Sassari): La formazione di guide turistiche dalla teoria alla pratica: il progetto "Monumenti Aperti/DUMAS" 11. Fiorenzo Toso (Sassari): Lingue minori e turismo
Textlinguistik, Textsorten, Reiseführer, Kontrastive Linguistik, Kommunikation im Tourismus, interkulturelle Kommunikation, Diskursanalyse, Pragmatik
Sì, ma tipo non specificato
Reiseführer - Sprach- und Kulturmittlung im Tourismus / Le guide turistiche - mediazione linguistica e culturale in ambito linguistico / Baumann, Tania. - 255:(2018). [10.3726/b14846]
7 Curatele::7.1 Curatela
info:eu-repo/semantics/other
none
284
1
Baumann, Tania
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/220503
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact