Through the example of a migrant shipwreck in Lampedusa in Italy, this article analyses the speech circulation of an international event through a corpus of articles from online media. Could the localization of a discourse produce different versions of the same international event, which journalists did not attend in person? They adapt source-text information usually coming from news agencies characterized by a distancing utterance. The first-hand information undergoes changes to match with a model reader (Eco, 1979).
Presse en ligne francophone. Un événement, un texte source, plusieurs versions locales / Devilla, L.; Venaille, Caroline Marie Perrine. - (2018), pp. 217-231. [10.15122/isbn.978-2-406-07427-4]
Presse en ligne francophone. Un événement, un texte source, plusieurs versions locales.
Devilla, L.;VENAILLE, Caroline Marie Perrine
2018-01-01
Abstract
Through the example of a migrant shipwreck in Lampedusa in Italy, this article analyses the speech circulation of an international event through a corpus of articles from online media. Could the localization of a discourse produce different versions of the same international event, which journalists did not attend in person? They adapt source-text information usually coming from news agencies characterized by a distancing utterance. The first-hand information undergoes changes to match with a model reader (Eco, 1979).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.