Il frammento di traduzione dell’Antigone di Sofocle (vv. 1- 281) di Pier Paolo Pasolini nella poetica e nella produzione teatrale dell'autore.

L''Antigone' di Pier Paolo Pasolini / Fornaro, Maria. - (2017), pp. 93-105.

L''Antigone' di Pier Paolo Pasolini

FORNARO, Maria
2017-01-01

Abstract

Il frammento di traduzione dell’Antigone di Sofocle (vv. 1- 281) di Pier Paolo Pasolini nella poetica e nella produzione teatrale dell'autore.
2017
Italiano
Fornaro Sotera
Cavallini, Eleonora
Scrittori che traducono scrittori. Traduzioni 'd'autore' da classici latini e greci nella letteratura italiana del Novecento.
93
105
13
978 88 6274 770 7
ITALIA
Esperti anonimi
Pasolini Pier Paolo, Antigone, Tradizione dei classici, Traduzione dei classici
info:eu-repo/semantics/bookPart
Fornaro, Maria
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
1
268
L''Antigone' di Pier Paolo Pasolini / Fornaro, Maria. - (2017), pp. 93-105.
none
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/179742
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact