Traduzione di un componimento poetico: Sardo-Inglese, in Atti del Convegno Lost in Translation. Testi e culture allo specchio. [AnnalSS 6, 2009. Lost in Translation. Testi e culture allo specchio] Questo volume è dedicato alla memoria di Giovanna Rabitti, ricercatrice di italianistica della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Sassari [http://lingue.uniss.it/annali]

Hispanic Intertextuality in Contemporary Sardinian Poetry / Chessa, Francesca. - vol. 6:(2009), pp. 127-128.

Hispanic Intertextuality in Contemporary Sardinian Poetry

CHESSA, Francesca
2009-01-01

Abstract

Traduzione di un componimento poetico: Sardo-Inglese, in Atti del Convegno Lost in Translation. Testi e culture allo specchio. [AnnalSS 6, 2009. Lost in Translation. Testi e culture allo specchio] Questo volume è dedicato alla memoria di Giovanna Rabitti, ricercatrice di italianistica della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Sassari [http://lingue.uniss.it/annali]
2009
Hispanic Intertextuality in Contemporary Sardinian Poetry / Chessa, Francesca. - vol. 6:(2009), pp. 127-128.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/69972
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact