We report our experience test-driving current standards and best-practice related to multilingual Web applications. Following an overview of our pilot demonstrator for the interactive alignment of parallel texts (e.g. poetic translations in/out of Sardinian), we indicate pros and cons of the practical deployment of key standards - including TEI-p5, XML, XSL, UTF-8, CSS2, RESTful-HTTP, XQuery, W3C-range.

Multilingual Web, Interactive alignment of Parallel Texts – a cross browser experienceOnline synchronised video & slide set of lecture - W3C Workshop / Brelstaff, G; Chessa, Francesca. - (2011). (Intervento presentato al convegno Multilingual Web tenutosi a 4-5 April 2011 nel Pisa).

Multilingual Web, Interactive alignment of Parallel Texts – a cross browser experienceOnline synchronised video & slide set of lecture - W3C Workshop

CHESSA, Francesca
2011-01-01

Abstract

We report our experience test-driving current standards and best-practice related to multilingual Web applications. Following an overview of our pilot demonstrator for the interactive alignment of parallel texts (e.g. poetic translations in/out of Sardinian), we indicate pros and cons of the practical deployment of key standards - including TEI-p5, XML, XSL, UTF-8, CSS2, RESTful-HTTP, XQuery, W3C-range.
2011
Multilingual Web, Interactive alignment of Parallel Texts – a cross browser experienceOnline synchronised video & slide set of lecture - W3C Workshop / Brelstaff, G; Chessa, Francesca. - (2011). (Intervento presentato al convegno Multilingual Web tenutosi a 4-5 April 2011 nel Pisa).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11388/69727
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact